Category Archives: SANAT

PARİS’İ BEN YAZDIM VE FOTOGRAFLADIM

 

 

Ekran Resmi 2016-04-06 14.33.08

Ekran Resmi 2016-04-06 14.33.25

Ekran Resmi 2016-04-06 14.33.41

Reklamlar

Yorum bırakın

Filed under Fotograflar, HABERLER, PARİS'TEN HABERLER, SANAT

PARİS STREETART GEZİLERİMDE BİR YENİLİK

DSCN0147Paris’te yapmakta olduğum Streetart & Graffiti gezilerimde şimdi bir yenilik var…

Artık arzu edenleri Streetart’ın ünlü isimlerinin atölyelerine de götürüyorum, iki saat süreyle sanatçılarla sohbet olanağının sağlandığı bu gezilerde şimdilik PSYCKOSE ve Miss.Tic atölyeleri var…

Geziye katılmak için en geç 15 gün önceden haber verildiği zaman bu ziyaretlerin gerçekleşmesi mümkün oluyor.

Bu yeniliğin dışında, Paris’in banliyölerindeki streetart & graffiti stoklarını da geziyoruz ve günlük yaşam içinde gezip göremeyeceğiniz yerlere gidiyoruz…

Ayrıca Paris’te günden güne artan Streetart Galerilerini dolaşmak için de ayrı bir gezi oluşturuyorum, şehrin farklı bölgelerine yayılmış olan bu galerileri bir gün içersinde dolaşabilmek için yapmakta olduğum programı da yakında buradan duyuracağım…

DSCN0142

Psyckose atölyesinde

Miss.tic ile

Miss.Tic ile atölyesinde

 

 

Yorum bırakın

Filed under Fotograflar, SANAT, TANITIMLAR & DUYURULAR

PARİS…

 PARİS’İ BİRLİKTE GEZELİM…”

FİYATLARI ÖĞRENMEK İÇİN LÜTFEN KAÇ KİŞİ OLDUĞUNUZU VE HANGİ GEZİYİ SEÇMEK İSTEDİĞİNİZİ BELİRTİN…

GEZİLER BAŞVURANLARIN HEPSİ İLE BİRLİKTE YAPILACAĞINDAN TANIMADIĞINIZ İNSANLARA TANIŞMA OLANAĞINIZ OLACAK…

HER GEZİ 12 KİŞİ İLE SINIRLIDIR.

YEMEKLER, KAHVELER VE ULAŞIM GİDERLERİ KONUKLARA AİTTİR.

EĞER GURUBUNUZ 12 KİŞİDEN FAZLA İSE LÜTFEN ÖNCEDEN BİLDİRİNİZ…

PARİS’İN SOKAKLARI VE CAFELERİ

cafe

Saat 13.30 da Saint-Germain-des-Près’de Café Flore’da buluşuyoruz ve akşam turumuz bitene kadar, yaklaşık saat 19.30 a kadar geziyoruz. Caféleri, ilginç sokakları ve öykülerini dinlemek isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

PARİS’TE STREET ART VE GRAFFİTİ

Mistic

Pazartesi günleri Paris’in en keyifli günü değildir, pek çok mağaza ve lokanta kapalıdır. O nedenle belki de en iyisi sokaklarda neler olup bittiğini gezip görmek…

1980’lerden beri Paris’te gitikçe önem kazanmakta olan street art (sokak sanatı) ve graffiti  stokunu birlikte keşfetmek için bir bütün gün, elbette dinlene dinlene yürümeye var mısınız?

Saat 10.30 Café de Flore’da (Saint-Germain-des-Près) buluşuyoruz ve akşam şehrin sokaklarındaki sanat stokları bitene kadar geziyoruz…

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

GOURMET PARİS

La mere de Familie 1761

Bugünü yemekle ilgili keyifli bir geziye ayırdım…

Yemek ve mutfağa meraklı olanları bekliyorum. Buluşma noktamız yine Café de Flore (Saint-Germain-des-Près) Saat 13.30 da buluşuyoruz ve oradan ara sokakların tadını çıkartarak Paris’in en güzel kaz ciğerini (fois gras) satan mağazadan tutun, yemek kitapları ile ünlü kitapçıya, mutfak malzemeleri satan profesyonellerin mağazasına, en eski şekerlemeciye kadar heryeri dolaşıyoruz ve akşam yemeğimizi, şehrin en eski ve geleneksel brasserisinde yiyerek günümüzü bitiriyoruz. Bu gezi ile Paris’te çok keyifli anılar biriktireceğinize ve mutfağınız için hoş alış verişler yapacağınıza emin olabilirsiniz.

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

PARİS’TE ÜNLÜLERİN MEZARLARI

2015-12-06 14.42.59

Paris’in mezarlıkları başlı başına bir tarih kitabı gibidir.

Birbirlerinden uzak oldukları için mezarlıklar gezimiz bir bütün gün sürüyor, ama Napoleon’un mezarından başlayarak, hem yakın tarihimizin, hem de dünya sanat tarihinin, siyasi tarihinin ünlülerinin mezarlarını görebiliyor, ilginç bir anıyı, kendi özel tarihinize not ediyoruz.

Saat sabah 11.00 de “Ecole Militaire” metrosunun çıkışında buluşup gezimize başlıyoruz… Akşama kadar birlikte dolaşıyoruz, öğlen saati yolumuza düşen bir caféde yemeğimizi yiyeceğiz elbette…

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

PARİS’TE İLGİNÇ MAĞAZALAR – PASAJLAR

ve

GÜZEL BİR AKŞAM YEMEĞİ

Stohrer pastanesi1730.JPG

Paris’te yıllardır hizmet vermekte olan pek çok mağaza vardır, ayrıca şehrin bazı pasajları sanki tarih kitabı gibidir.

Paris’in bu yanını merak ediyorsanız, bugünkü gezimizde buraları dolaşacağız. Buluşma noktamız yine Café de Flore (Saint-Germain-des-Près) Saat 13.30 da buluşuyoruz ve akşam saat 19.00 da mağazalar kapanana kadar geziyoruz.

Gezimizi tamamladıktan sonra bir caféde oturup bir akşam içkisi içiyoruz ve oradan gerçek bir Fransız yemeği yemek üzere yemeğe gidiyoruz…

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

GOURMET PARİS II.

Croix roug barı

Paris’e gelip güzel şaraplar tatmadan gitmek olur mu?

Akşam yemeği için güzel bir şarap kavında yer ayırıyorum… Ama öncesinde yemeğe ve mutfağa meraklı olanlar ile bir gezimiz olacak. Buluşma noktamız yine Café de Flore (Saint-Germain-des-Près) Saat 13.30 da buluşuyoruz. Oradan şehrin en büyük ve en şanlı bakkalına gidiyoruz ve gezimizi ilginç yerleri gezerek sürdürüyoruz. Akşam yemeğinden önce bir caféde bir kadeh aperatif içtikten sonra yemek yiyeceğimiz ve enfes şaraplar tadacağımız  kava gidiyoruz…

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

PARİS’İN SOKAKLARI VE CAFELERİ II

Edith Piaf

Bu kere Paris’in farklı yerlerini geziyoruz, klasik Paris caféleri turu yerine Edith Piaf’ın ilk şarkı söylemeye başladığı yeri, şehrin genellikle gezilmekte olan St Germain ya da Montparnasse bölgesinin dışındaki yerleri geziyoruz ve tabii Marais bölgesini enine boyuna dolaşıyoruz. Herkese kolay olması için buluşma noktamız yine Café de Flore saat 12.00 de orada buluşup metro ile yolumuza devam ediyoruz…

Eğer bu geziye katılmak isterseniz şimdiden haber verin ayral@ayral.com adresime yazıp kayıt olmanız yeterli…

 

EĞER TATİL PROGRAMINIZI ŞİMDİDEN YAPARSANIZ HEM DAHA UCUZA OTEL BULURSUNUZ, HEM DE UÇAK BİLETİNİZİ DAHA UYGUN FİYATA ALABİLİRSİNİZ…

IMG_4154

Önemli not:

  • Turlarda değişiklik yapma hakkımız saklıdır, yapılacak değişiklikler önceden tura katılacak olanlara bildirilecektir.
  • Bir tura katılım dört kişiden az olduğu takdirde turun iptali söz konusu olabilir.
  • Turlara katılım ücretleri rezervasyon sırasında bankaya yatırılır ve dekontu e mail ile gönderildikten sonra kesinlik kazanır.

 

 

 

 

Yorum bırakın

Filed under Fotograflar, HABERLER, SANAT, SERGİLER, TANITIMLAR & DUYURULAR

MES RÉPONSES AUX QUESTIONS DE NEDİM GÜRSEL

 

Nedim Gürsel : Dans la préface à Kambur, tu poses la question de “ta révolte”. La poésie en soi n’est-elle pas une forme de révolte?

Cüneyt Ayral: Comme je l’ai affirmé dans différents lieux et à multiples reprises, la poésie constitue pour moi un mode de vie. Je peux acquiescer à tes dires, car ,au fond, j’ai l’âme “anarchiste”. Cependant, quand j’ai publié en 1974 mon recueil de poêmes “Başkaldırma” (Révolte), j’étais un jeune homme de 20 ans, il m’était arrivé plein de choses en dépit de mon jeune âge et j’éprouvais un sentiment de peur. A l’époque, je n’avais pas la conscience du fait que la peur en soi est un produit de soi-même et je ne connaissais pas l’état de “sans peur”. Etais-je en état de révolte contre le départ de ma bien aimée, contre les restrictions à mes libertés infligées par le pouvoir politique ou contre le non versement de mes cotisations d’assurances sociales par l’établissement public qui m’employait? C’est pour dire que mes sentiments étaient confus. Le livre a été publié à une époque où je ne savais pas qu’il fallait faire du chemin pour prendre conscience des choses. A l’heure actuelle où Kambur rencontre ses lecteurs, je suis beaucoup plus serein, et je fais la part des choses, et ma révolte poétique se transforme en “discours”. Je peux donc affirmer que je me trouve à une croisée de chemins où je choisis un état de révolte axée sur l’amour d’autrui, plus qu’une ire passionnelle inhérente à la révolte.

N.G.: Tu considères le poême comme un objet que tu portes en toi, et qui doit absolument se détacher de ton esprit pour acquérir son autonomie… Peux-tu expliquer?

C.A.: Tu manges quand tu as faim, et tu exprimes ta colère en criant ou en pleurant de tristesse…. Il s’agit des modes d’existences de l’homme. Comme la poésie est mon mode de vivre, je veux écrire, et que cela se détache de moi. S’il s’agit d’un cri, ou d’une plainte, il faut que cela soit entendu…

N.G.: Tu as 40 années de littérature et de journalisme derrière toi. Que peux-tu dire, en regardant en arrière, et avant de faire du chemin au delà de ces 40 années?

C.A. Nous avions célébré ma 40e année dans la littérature en 2009, à l’occasion d’une exposition de poésie et de photo à Istanbul, c’est à dire avec les photos de Gültekin Çizgen et mes pôemes. Cela fait maintenant 45 ans. Je pense que dans le domaine du journalisme, cela fait 47 ans déjà. Il faudra pour m’en assurer, que je consulte mes archives lointaines et trouver la date de publication de ma première info… Ce que j’ai réalisé de plus important en matière de journalisme, c’est d’avoir publié le journal “Kostantıniyye Haberleri” pendant 5 années. Tu as contribué toi-même à cette publication, en même temps que nombre d’écrivains chevronnés et de littéraires qui ne sont plus de ce monde actuellement. J’ai la conviction d’avoir été aux avant-postes d’une activité collective de grande importance pour Istanbul.

Quant au domaine littéraire, j’ai publié 18 livres, avec Kambur, mais ma voix n’a pas été assez entendue. J’estime que je n’ai pas suffisamment rencontré de lecteurs. Bien sûr, il n’y a plus beaucoup de différences, de nos jours, entre vendre des livres ou vendre des citrons par exemple. On connait les chiffres de ventes des revues littéraires. On sait aussi le nombre de critiques littéraires en Turquie capables de vous mettre plus bas que terre. D’autre part, les gens ne sont pas tellement d’humeur à lire des romans ou des poêmes, dans ce climat politique…. Je pense avoir devant moi, encore 10 ou 15 années à écrire. Autant regarder de l’avant, plutôt que de regarder en arrière..Telle est ma pensée.

N.G.: “Kambur” utilise un langage différent du recueil “Chants d’Istanbul”. Ce nouveau langage peut-il être interprété comme le précurseur d’une nouvelle conception, par rapport au passé?

C.A.: Non, ce n’est pas le précurseur d’un nouveau langage! J’utilise trois langages différents en poésie. Tu peux retrouver dans le recueil “Mürekkep Kâat ve Sen” (Encre, papier et toi) le même langage que “Kambur”. Les “Chants d’Istanbul” constituent un essai en soi, et je disais, il y a quelques jours à peine, à ma chère Iklil, en marchant avec elle dans la rue, que je voulais essayer la même chose avec Paris. Il y a également un langage “narratif” utilisé dans ma poésie à contenu politique… Je ne crois pas que ma poésie soit marquée par des différences de conception très profondes et discriminantes. Si c’était le cas, cela signifierait des changements dans mon mode de vie…..

N.G.: “Kambur” comporte des poêmes courts. Je me rappelle qu’auparavant, tu écrivais également des poêmes narratifs. Une concentration, un désir d’aller à l’essentiel seraient-ils à l’origine de ce raccourcissement?

C.A.: Mes poêmes sont généralement courts et concentrés. Tu verras dans mes romans également, que je n’aime pas les longs discours. Dans mes poêmes, je cherche d’une manière générale, à créer une communion d’esprit avec le lecteur, en utilisant des vers fragmentés et chargés de sens, et j’attends que le lecteur sensible à ma poésie interprète à sa façon les mêmes vers en les adaptant à son propre mode d’existence. Ce que tu appelles “narration”, c’est le recueil des “Chants d’Istanbul” et il s’agit d’un essai à part. J’ai également écrit quelques poêmes spécifiques dans le même genre, mais ils ne sont pas déterminants…

N.G.: L’amour constitue le fil conducteur de ton dernier recueil. Les sentiments semblent se mettre au premier plan, tandis que l’érotisme est en retrait. Pourquoi?

C.A.: La femme et l’amour constituent généralement le fil conducteur de ma poésie, parce que je crois depuis toujours, que les amours me permettent d’exister. Le rôle déterminant de cet élément dans ma vie est extrèmement profond. Dans mes romans, il m’arrive d’utiliser l’érotisme au niveau “pornographique”, et cela me procure un plaisir particulier, car j’aime “beaucoup” dire ce que l’on rechigne à dire en général. J’ai toujours été hanté par un certain sentiment que la poésie devait rester “intouchable”, un sentiment peut-être lié au soucis de préserver la poésie “du mal”(!). J’aime bien écouter les poêmes acérés de Küçük Iskender, surtout quand illes récite lui-même. L’érotisme de mon maître Ilhan Berk m’a mis en émoi et influencé, au point de m’inciter à tenter des essais. Etant de ceux qui manifestent leur amour au “toucher”, dans leur vie quotidienne, je n’ai peut-pas encore écrit de poêmes plus “enragés”….Comme je le dis depuis le début, c’est le mode de vie, et on ne peut savoir d’avance ce que l’avenir nous réserve.

N.G.: Dans un environnement dominé par le roman, quel est le sens de la persistance en poésie, de continuer d’écrire des poêmes ?

C.A.: J’écris aussi des romans, et je pense que tu aimeras quand tu liras celui que je suis en train d’écrire…La poésie est notre art traditionnel, je la porte et la sens en mon for intérieur, et j’écris des poêmes quand cela déborde de moi. Je ne travaille pas sur des poêmes comme je le fais pour un roman ou un texte sur un sujet quelconque. Le poême déborde, et se repose ensuite dans un coin, pour retrouver son élan et s’achever. C’est différent des romans ou des livres de cuisine que j’écris, et pour lesquels j’use de mon temps de travail… Je ne continue pas d’écrire des poêmes, mais vis avec la poésie ou comme la poésie..

N.G.: Dans ces poêmes, il y a quelques références à Paris. Je veux demander à Cüneyt Ayral, auteur des “Notes de Paris”, comment cette ville l’a influencé?

C.A.: Pour le moment, Paris et Karaburun, bourgade d’Izmir, constituent les deux seuls endroits au monde où je puisse écrire en toute quiétude. Il fut un temps où j’ai écrit des poêmes à Ankara, à Istanbul, à Weymouth en Angleterre, et même dans le vacarme de Hong Kong. Mon premier roman, je n’ai pu le rédiger qu’à Paris. C’est la raison pour laquelle l’appartement du n°48 de la Rue Turbigo à Paris où j’habitais fait partie des lieux déterminants dans ma vie d’écrivain. Je ressens la même passion et la même quiétude dans l’écriture chez un ami à Karaburun. Paris est une ville à part entière qui “fait écrire”. Rien qu’à voir le nombre de plaques apposées sur les immeubles, on s’aperçoit du grand nombre d’écrivains étrangers ayant vécu et écrit à Paris. Serait-il judicieux de qualifier cette ville de “magique”? Ma relation à Paris remonte à plus de 35 ans. Si, à chacune de mes ballades en ville je me sens en émoi, et aperçois quelque chose de nouveau, si la perception d’une quelconque nouveauté me permet de composer quelques nouvelles phrases…. Je suis en train d’écrire un nouveau livre, mais je n’ai pas encore trouvé de titre. J’écris “les Rues de Paris”, avec l’espoir d’y trouver une réponse précise à cette question.

N.G.: Le poême dédié à Hrant Dink se distingue particulièrement des autres poêmes du recueil. Tu te réfères à la vie politique actuelle. Qu’est-ce que cela ajoute à tes poêmes d’amour sentimentaux et sensuels?

C.A.: Dans ton dernier roman intitulé “Yüzbaşının Oğlu”, tout en faisant l’amour avec la mère de ton camarade de classe, tu attaques sans pitié le premier ministre que tu regardes à la télé. La réponse à ta question réside à mon avis, dans ton roman…

 

Traduit par Salih Bozok

Edité par Beverly Barbey

Yorum bırakın

Filed under Cüneyt Ayral Türkçe/English/ Francais, HABERLER, SANAT, TANITIMLAR & DUYURULAR

V.BAHADIR BAYRIL KİDONYA DERGİSİNDE KAMBUR’U YAZMIŞ…

KENDİ KENDİNİN AVCISI BİR ‘KAMBUR’

V.B.Bayrıl

 

Kambur’da sırtındaki şiir yükünü kağıda bırakıyor Cüneyt Ayral. Nazik ve zarif bir reveransla.

Kırk yıldır şiir yazan, gizli bir şiir işçisi o. Kambur’un önsözü gibi okunan “ 40 Yıl Sonra” başlıklı metin, bu yolcuğunu ana duraklarını anlatıyor/hatırlatıyor zaten.

90’lı yıllardır Cüneyt Ayral ile tanışıklığım. Belleğim beni yanıltmıyorsa Hilmi Yavuz’un evinde olmalı. Bir yemek sonrasında. Hoca’ya yazdığı roman hakkında fikrini soruyordu.

Günlük hayatında papyon kravat takan üç insan tanımıştım o zamana kadar. Doğan Hızlan, Celal Şengör ve Cüneyt Ayral. En gençleri Cüneyt’ti…

İlgili ve bilgilidir. Çok da geniş bir çevreye sahiptir. Yıllar içinde Türkçeye “iç giyim” kavramını yerleştirmiş biridir de… Kadın iç çamaşırları ticaretini yapan bir estet … Aslında çok çarpıcı bir ikili bu…

Fetiş, tutku, cinsellik, edebiyat, yemek, kadın, sosyete, sanat dünyası, fotoğraf, resim, yazı, ülkeler, şehirler, kitaplar, sergiler; Cüneyt Ayral’ı düşündüğümde bunlar geliyor aklıma. Birisi yazsa, “hayatım roman” denecek bir karakter…

Kambur benim okuduğum ilk Cüneyt Ayral şiir kitabı. Ne düşünüyorum? Hiç fena değil, en azından Enis Batur seviyesinde şiir yazabiliyor Cüneyt Ayral. Türkçe şiiri okumuş. Bilgili. Türkçesi tertemiz. Dize zevki var. Mesela; Zaman düştü

/ Paramparça / Eritilmiş gümüş sanki /Siyah beyaz” gibi hayli soyut ama o oranda modern resmi andıran dizeler yer alıyor Kambur’da…

 

Üç ana bölümde toplanmış Kambur’daki şiirler: İklil’e Şiirler, Aşkın Özel Tarihi ve kitaba adını veren Kambur

 

Kambur’un bu ilk bölümü yaşanan bir aşkın kimi anlarından çarpıcı tanıklıklar, yaşantı parçaları seriyor önümüze. Aragon’un Elsa’ya Şiirler’ine nazire yaparak:

 

Bir aşktan daha çırak çıktım…

 

Zamana dur dedim, dinlemiyor,

Yel öyle sert esiyor ki,

 

Kambur’da belki de Cüneyt Ayral’ın fotoğraf sanatına olan aşinalığından gelen çoğunlukla enstantane duygusu veren ve bu yönüyle de yer yer haiku tadında şiirlere rastlıyoruz çoğunlukla. Olgun bir ses var onlarda:

 

Birdenbire oldu

     (ne olduysa!)

Çarpışmanın sesini duymadım

Sözcükler o denli çarpıcıydı.

Telefon çaldı

         Başladı…

 

Haiku ile fotoğrafın enstantane estetiğinin dile dönüşmüş bir başka örneği ise aşağıdaki dizelerde çıkıyor karşımıza:

 

Sustukça

Ses

Bağırdı

Sonbaharın yaprak hışırtıları bile

Dinip kaldı

Bu çığlığa.

Mevsim mi değişiyor yoksa?

 

Kambur ağırlıklı olarak Aşk şiirlerinden oluşuyor. Kitaba asıl ağırlığını veren şiirler onlar. Sevilen, sevdiği kadınlara yazdığı şiirler bunlar bir şairin. Haliyle Cüneyt Ayral’ın benim çok görmediğim bir yönünü ortaya koyuyorlar; lirizm…

 

Evet, Cüneyt Ayral’dan beklemediğim bir “lirik bakış, söyleyiş, duyuş’ yer alıyor Kambur’da. Bir sırt ağrısı gibi değil, bir gönül ağrısı olarak şiirler.

 

Belirttim, Türk şiirini biliyor Cüneyt Ayral. Okumuş. Kambur’daki kimi göndermelerle bunu da açık ediyor bazen:

 

şimdi

“veda”nın saati.

Bakalım

       61inci yüzyılda

ne kadar sürecek

aşkın

       acısı.

 

Nazım’a yapılan bu açık atıfın dışında, başka birçok gönderme daha var Kambur’da . Elbette bilene, görene. Kambur bir sürü incelikle ve zevkle örülmüş bir kitap. Tanışmakta fayda var. Bir estet’in Aşk’a ve kadına olan lirik bakışının izini sürmek için.

 

 

 

Yorum bırakın

Filed under HABERLER, SANAT, TANITIMLAR & DUYURULAR

L’ARTICLE DE GÜLTEKIN EMRE CONCERNANT MON LIVRE “KAMBUR”, PUBLIÉ DANS LE NUMERO D’AVRIL 2014 DE LA REVUE LITTERAIRE “VARLIK”

 

Le “Kambur” (Bossu) de Cüneyt Ayral ne prête pas à confusion avec le livre de même nom de Necati Tosuner, car il s’agit d’un recueil de poêmes. Cüneyt Ayral poursuit en silence la poésie d’une “révolte” anarchisante à travers ses sentiments et son vécu. Ses poêmes de ‘Şiir Mezarlıkları’ (Cimetières de poêmes) sont l’expression d’une autre “révolte”, celle de la confrontation de la poésie avec le reflet de la vie dans son miroir.Le “Journal de Konstantiniye” était publié pour attirer l’attention sur la Ville d’Istanbul en pleine dégénérescence et dissolution, en voie de “provincialisation” et en perte d’identité avec sa transformation en un immense terrain à bâtir. ‘İstanbul Şarkıları’ (Chansons d’Istanbul) constituaient une ode à Istanbul en voie de disparition. Une harmonie de la voix et de la musique dans ‘Opus 7, Birinci Nar senfonisi’ (Première Symphonie de la Grenade) entr’ouvrent la porte de la poésie. Les poêmes chargés de sentiments de ‘Lodos-Leandros-Lakhesis’ , puis l’ensemble de sa poésie avec ‘Mürekkep Kâat ve Sen – Şimdi Şiir Zamanı ‘ (Encre, papier et toi – C’est le temps de la poésie) surviennent en contemplation de soi. Ilhan Berk le qualifie de “travailleur souterrain de la poésie” et cela est vrai. En menant sa vie dans la nostalgie des siens en silence et dans les contrées lointaines, où le pays et les êtres aimés sont toujours présents dans ses pensées, il accumule des poêmes en son for intérieur. Les vers et les images forment une bosse, sous la forme d’une charge difficile à supporter. Il fait le choix de vivre en France, ne supportant plus la répression, les atteintes aux droits et aux libertés dans notre pays. ‘Kambur’ est composé de quatres parties: “40 Yıl Sonra” (40 ans après), “İklil’e Şiirler”(Poêmes à Iklil), “Aşkın Özel Tarihi”(Histoire privée de l’amour)  et “Kambur”(Bossu).  Dans ce recueil publié 40 ans après l’édition de son premier livre, Cüneyt Ayral cherche refuge dans la magie des mots. Le poête salue ainsi ses lecteurs avec de nouveaux poêmes qui expriment la révolte et la contestation, avec une bonne dose de sentiments bien distillés, et structurés sur la base d’une philosophie et des observation solides. Les vers sont composés de demi-strophes courtes et poignantes : “La marque/ Ta marque!∕ Telle l’empreinte/ Du fer incandescent/ Sur ma joue”. Il poursuit l’empreinte du temps dans le triangle de l’amour, de la vie et de la mort: “Quand /Tu cherches refuge/Dans la vie/ L’amour/ Devient souffrance!”. Certaines expressions évoquent des aphorismes: “Ma gourde est pleine d’eau/Mais le désert/ Est immense et sans fin”. Tout concerne la vie sans oublier le passé pour autant: “Je dois écrire une telle chose/ Que tout doit résider dans ce texte/ Et par mon écriture/ Le temps doit revenir en arrière”. Kambur est un recueil de courts poêmes, de vers disséminés par ci et par là sans trop s’éloigner les uns des autres. “A chaque page /Des cahiers/ La vie se dresse/ Juste en face/ Comme si/ Elle prend un nouveau départ” .Dans le poême écrit “Pour Hrant Dink”, il est possible de retrouver l’empreinte de l’Histoire de Turquie. Le recueil est parsemé de références inoubliables à l’écrivain Sabahattin Ali, à Deniz Gezmiş et ses camarades, à Süleyman Demirel, premier ministre de l’époque, aux victimes des massacres de Reyhanlı, à celles et ceux de Gezi Park “asphyxiés par le gaz” à Taksim – Istanbul. L’état du pays est décrit dans ces vers : “Rafales de balles dans les rues/ Agression dans les avenues/ Les routes souillées….” et “ Les gens tués sous les coups de matraques de la police”. Le poême final de Kambur,“İlle Memleketim”(Mon pays coûte que coûte) exprime le désarroi, la tristesse et la contrariété de l’éloignement du pays: “La route est longue/Le temps est court/ Des tâches de sang/ Sur la peinture blanche des maisons/ Les larmes font déborder/ La mer bleue”. Les lendemains sont lointains, et le pays encore plus loin. La douleur d’observer, d’un pays étranger, la pitoyable situation dans laquelle notre pays est entrainé! Kambur, la preuve de la maitrise de l’art.

Traduit par Salih Bozok

Yorum bırakın

Filed under SANAT, TANITIMLAR & DUYURULAR, ŞİİRLER

40 YIL SONRA : KAMBUR

İLK KİTABIM “BAŞKALDIRMA” 1974 YILINDA ANKARA’DA YAYINLANMIŞTI..

DEĞERLİ DOSTUM HAKKI GÖÇEOĞLU’NUN FOTOGRAFLARI İLE YAYIMLANAN KİTABIMIN BASKISI YOK…

ARADAN KIRK YIL GEÇTİ…

BU KIRK YIL İÇİNDE 17 KİTABIM YAYIMLANDI..

AYNI ERGENLİĞE ERMEK GİBİ BİR ŞEY, 18’İNCİ KİTABIMIN BİR ŞİİR KİTABI OLMASI GEREKTİĞİNİ DÜŞÜNEN YAYINCIM SEVGİLİ SENAY HAZNEDAROĞLU KAMBUR’U YAYIMLADI…

KAMBUR 14 MART 2014 GÜNÜ PİYASAYA ÇIKTI…

 

KAMBUR 10,- TL.

 

Yorum bırakın

Filed under Fotograflar, HABERLER, SANAT, ŞİİRLER